История заказчика одноименного перевода библии короля Джеймса I и гей любви всей его жизни

История заказчика одноименного перевода библии короля Джеймса I и гей любви всей его жизни

Be first to like this.

This post is also available in: English ไทย Türkçe Українська

405 лет назад английский король Джеймс I встретил своего самого известного гомосексуального любовника. Во время охоты в имении Эпеторп, Джеймс столкнулся с 21-летним Джорджем Вильерсом, который сразу же ему понравился. Хотя многие знают короля Джеймса благодаря одноименному переводу библии, данный исторический персонаж также славился своими нетрадиционными связями.

Так кем же был мужчина, пленивший сердце ангийского короля 17-го века? Джордж Вильерс происходил из влиятельного, привелигированого сословия и получил лучшее образование и воспитание, какие только могла дать британская аристократия. Он по всем параметрам был выдающимся молодым человеком, привлекательным и успешным.

Джордж Вильерс, любовник короля Джеймса I, художник Питер Пауль Рубенс

После встречи с Джеймсом, Джордж быстро сделал карьеру при дворе. В этом ему, по крайней мере частично, помогли те из придворных, которые жаждали устранить от власти другого королевского фаворита — Роберта Карра, первого герцога Сомерсета. Джеймс любил Карра многие годы и делал ставку на него даже не смотря на то, что Карр не блистал особым умом. Разлад в их отношениях наметился в 1617 году, когда Джеймс пожурил его за «частые уклонение от возлежания в моих палатах, не смотря на мои многочисленные настойчивые требования».

В данной ситуации Вильерс был как раз тем, кого искал король Джеймс. Он писал: «Можете быть уверены, я люблю герцога Букингемского сильнее чем кто бы то ни было, сильнее чем все, здесь собравшиеся. Я говорю от своего имени и прошу не считать это пороком, ибо и Иисус Христос поступал также, а значит на мне нет вины. У Христа был Иоанн, а у меня есть Джордж.»

Царствование Джеймса I, художник Питер Пауль Рубенс

Тайный проход соединял спальни короля Джеймса и Джорджа Вильерса, а их переписка была достаточно интимной. «Я согласен жить в этом мире только ради тебя», писал ему король. «Я предпочел бы жить в любой точке мира в изгнании вместе с тобой, чем влачить скорбное вдовье существование без тебя… Пусть бог благословит тебя, мой любимый ребенок и жена, оставайся же всегда утешением для твоего дорогого отца и мужа».

Их отношения не являлись тайной для придворных того времени. Поэт Теофил де Вьо писал: «Аполлон своими песнями / обольстил юного Гиацинта, … И всем прекрасно известно, что английский король / трахает герцога Букингемского». Сэр Эдвард Пейтон отмечал, что король бывало «приникал и целовал [Вильерса] как барышня».

Даже жена Джеймса, Анна Датская откровенно говорила об их отношениях и посылала Вильерсу теплые письма, в которых просила быть «всегда верным» Джеймсу.

Вильерс отвечал королю взаимностью: «Я живу и умру будучи твоим любовником», писал он. Вильерс сдержит свое слово и не покинет короля до самой его смерти.

Итак, в следующий раз когда кто-то будет цитировать библию, чтобы обличить гомосексуальность, помните, что перевод библии, которым многие люди сегодня пользуются, произведен мужчиной, пребывавшим в крепкой гомосексуальной связи.

Знаете ли вы многочисленных любовников короля Джеймса I?

История изначально опубликована 19 июля 2018 года

Quantcast