跨性別漫畫家茱莉亞·凱伊:「你並不孤單。」

This post is also available in: English Español ไทย

茱莉亞·凱伊(Julia Kaye)的漫畫遠走高飛(譯名,原名:Up and Out)讓讀者能夠很貼近地看到一位正在經歷性別轉換的女人的生活。這是一部自傳性作品,非常引人深思和坦誠。

凱伊人很好,回答了一些和她的工作以及生活相關的問題。

你為何將你的作品取名為遠走高飛(Up and Out)?

在開始畫這漫畫之前,我在一間房地產公司工作,擔任平面設計師,而當時我認為畫漫畫是我從那份工作遠走高飛的一個機會。這名字挺合適的!

一開始,你的漫畫非常不同,比較像是每日一則的型態。是什麼讓你轉變成比較自傳型的方法?

雖然也是以遠走高飛的的名字發行,我覺得我的每日一則漫畫和自傳型作品是兩個不同的計畫。2016年初,我開始創作自傳型漫畫作品,這麼做是為了輔助我轉性時期的心理治療。畫這些作品讓我有機會每天挪出一些時間自省、反思自己的心理狀態。一開始,我並沒有計劃要公開發行這些作品。

幾個月後,我發現手邊有一疊未發行的作品。雖然我不敢在網路上分享這些作品,但是我知道有一些人可能會因為看到這些作品而獲益。我當時因為每日一則的漫畫作品,在網路上已經有一群讀者。我理解到,我有一個讓大眾認識跨性別人士的難得機會。同等重要地,我也希望能夠為同為跨性別或是正在尋找性別身分認同的朋友們提供她們可以有所連結的作品

因為我有一份白天的工作,我沒時間同時畫兩個作品,所以我目前把重心放在自傳作品上。

你的讀者們對於你的性別轉換又怎麼樣的反應呢?

他們真的很棒!我出櫃的那一天,四處湧進支持聲浪,讓我十分感動。在那之前,我對於要向這麼多人出櫃,感到非常害怕。但最後,我沒什麼好怕的。當然,有一些不好的評論,但這些和這麼多支持我的聲音比起來,根本不算什麼。

關於性別轉換,你有什麼感到驚訝的?

應該是我的新生活正常化的速度吧。我現在每天做著多年以來我害怕做的事情。我非常喜歡這樣的例行性。

(via)

創作遠走高飛對你的生活有什麼影響呢?

2013年初,在開始創作這個作品前,我的生活沒什麼目標。但是遠走高飛給了我新的重心和方向。我認識了許多很棒的藝術家,並和他們所成為朋友。我也因此得到了一份迪士尼動畫的工作,這真是太瘋狂了。此外,聽到我的作品感動了這麼多人,讓我感到更加謙遜、更有信心。

(via)

對於遠走高飛這份作品,你有什麼未來的計畫嗎?這個自傳系列會無限期延續下去嗎?

我的確有些計畫,但是目前我想保密。

可以說的是,我幾個月前已經畫完了自傳系列。我知道我想說的都已經說了,所以就先告一段落。

目前,我正在將這些作品集結成書,但現在要分享細節還太早。當我有更多細節時,我會在社群媒體上大肆宣傳。

(via)

你可以談談你的其他計畫嗎?我了解你正在為迪士尼做一個系列的作品。可以談談這個部分嗎?

我正在幫迪士尼的一個叫做鄉村俱樂部(譯名,原名:Country Club)的新節目擔任分鏡師,這個節目將在2018年中上映。目前狀況很不錯,我很開心有這個機會參與製作。但是,我目前只能說這麼多。

註:此中文翻譯僅供參考,詳細報導請見原文。