Як голосувати за або затверджувати переклади?

Залежно від Вашого рівня доступу Ви можете голосувати за переклади або затверджувати їх. Перекладачі можуть проголосувати за переклади, а коректори можуть затверджувати їх.

Перш ніж запропонувати новий переклад, перевірте, чи ніхто його уже не написав. Якщо Ви часто пропонуєте ідентичні переклади до тих, які вже існують, Вас можуть видалити з проекту без попередження.

Якщо Ви маєте доступ рівня перекладача, Ви побачите це в розділі запропонованих перекладів:

  1. Ви можете скористатися кнопкою плюс (+), щоб проголосувати за переклад, якщо він правильний та Вам подобається. Якщо щось не так або переклад поганий, Ви можете натиснути кнопку мінус (-), щоб проголосувати проти. Якщо з перекладом все добре, але Він вам просто не подобається, будьте нейтральними та не голосуйте за нього.
  2. Це число показує загальну кількість голосів. Обчислення починається з нуля (0) і може бути позитивним або негативним.
  3. Ця піктограма показує, чи переклад уже схвалено. Для кожного варіанту перекладу можна схвалити лише один варіант перекладу. Якщо значка схвалення немає, це означає, що переклад ще не перевірено.

Якщо Ви коректор, Ви побачите це в розділі запропонованих перекладів:

  1. Це число показує загальну кількість голосів. Обчислення починається з нуля (0) і може бути позитивним або негативним. Ви повинні дати своє схвалення з урахуванням результатів процесу голосування, але Ви не зобов’язані схвалювати переклад, який має найвищий бал. Для мов зі складною граматикою чи правилами результати голосування можуть показати, який варіант перекладу виглядає краще, незалежно від того дотримано граматичної форми чи ні.
  2. Використовуйте цю кнопку, щоб підтвердити переклад. Якщо кнопка має сірий фон, це означає, що це затверджений переклад.
  3. Використовуйте цю кнопку, щоб видалити варіант перекладу. Ви можете видалити варіант в кількох випадках, наприклад: якщо він англійською мовою або іншою мовою, ніж та, яка зараз перевіряється; якщо він повністю відрізняється від того, що має бути, це означає, що це переклад для іншого варіанту; або якщо це нісенітниця або щось, що не стосується перекладу, Crowdin або Hornet взагалі.

Back to all topics

Quantcast