做一個值得被獵殺的女巫:Ballroom用語教學

Ballroom文化跟同志文化息息相關,從語言用字就能知道。被壓抑、被視為貶抑的語言,在這裡,都翻轉變成一種驕傲。讓我們一起做一個值得被獵殺的女巫,化禁忌為力量。

手指點、身體壓,在互動中一起高潮

Voguing舞蹈中被稱為「摔」(Dip)的獨有動作,無論參賽者是跳起來摔、旋轉摔、柔情似水摔、四平八穩摔,前置都會有一些鋪陳,這個步驟被稱為說故事(Telling Your Story),為的是最後摔的時候能作為一個完美的句點。

觀眾隨著情節的引導跟情緒的渲染,身體不自主地因為興奮而略微僵硬,直到參賽者畫下句點,觀眾會以食指點參賽者,身體微微往下傾,除了是對參賽者給予肯定、認可、敬意,更是在肢體中達到觀賽、參賽合一的境界。

正向、負向,由我定義

除了肢體共鳴之外,觀眾也可以使用以下這些英文單字做為稱讚。然而,使用時請注意,這些單字只適合在Ballroom場域或同志圈使用,一般社交場合中可是大不敬喔。

  • Bitch原意為「賤、婊」

跟中文同志用語相同。若是姊妹們相互說:「Bitch!」(你很賤!)那是親密的指標之一。觀賽時,若你有感到高潮,也可以使用此單字,並微翻白眼做為強調。

  • Fierce 原意為「凶猛、殘暴」

從1990年開始,同志圈、時尚圈開始用這個單字來形容「酷、出眾、吸睛、無所畏懼的人事物」。若你看見喜歡的參賽者,請大聲跟他她說:「You are fierce.」

  • Cunt 從14世紀就有的單字,原意為「女性的陰道」

中文最接近意思的,應該是GY(台語發音)或後來延伸的「機車」。不過,翻轉後,若你對跳自由詮釋陰柔化的舞者,或女性外貌性感海妖的參賽選手說:「You’re a fucking cunt.」是至高無上的肯定。

這個單字一說,就知道你是否為圈內人

  • Effect 原意為「影響力」

之前提過,Ballroom文化特殊的地方,就在於每場大型比賽都會有指定的服裝要求。如果你跟美國人說:「你們的道具服(Custom)。」他們可是會生氣喔!因為,參賽者身上每一件衣服都是他們精心挑選,最能代表主題跟自我的精華。並且,如何善用服裝讓演出加分,更是他們花費無數個夜晚在家構思後才上場的。所謂「哥穿的不是衣服,哥穿的是影響力。」所以,若你要指稱服裝,請用Effect。

  • Hit the beat原意為「對到那個拍」

跟其他舞蹈風格不同之處,當你說Voguing舞者們對到拍了,是對到音樂最重的那個拍。通常被稱為The Ha,是四拍一組的數拍方式,也讓舞者可以在「動作-動作-動作-摔/擺姿勢」的音樂邏輯中,呈現出符合音樂的展演。若是抓不到此拍,可能會在第一關慘遭淘汰。評審會將手往頸部砍,意味:「It’s a chop.」

圖片來源-Jove Wang臉書

活動資訊:

Hornet與Show House秀屋國際表演娛樂機構將在2018年4月14日(六)~4月15日(日),於台中市台中市南屯區大觀路161號舉辦「Supernova X Hornet文藝復興」舞蹈大賽,重量級大師將親自來台獻技,機會難得,門票預購從速。

活動連結:https://www.facebook.com/events/2577859079106508/