Quantcast
做一個值得被獵殺的女巫:Ballroom用語教學 文化

做一個值得被獵殺的女巫:Ballroom用語教學

Written by Paul Chen on April 11, 2018
Be first to like this.

Ballroom文化跟同志文化息息相關,從語言用字就能知道。被壓抑、被視為貶抑的語言,在這裡,都翻轉變成一種驕傲。讓我們一起做一個值得被獵殺的女巫,化禁忌為力量。

手指點、身體壓,在互動中一起高潮

Voguing舞蹈中被稱為「摔」(Dip)的獨有動作,無論參賽者是跳起來摔、旋轉摔、柔情似水摔、四平八穩摔,前置都會有一些鋪陳,這個步驟被稱為說故事(Telling Your Story),為的是最後摔的時候能作為一個完美的句點。

觀眾隨著情節的引導跟情緒的渲染,身體不自主地因為興奮而略微僵硬,直到參賽者畫下句點,觀眾會以食指點參賽者,身體微微往下傾,除了是對參賽者給予肯定、認可、敬意,更是在肢體中達到觀賽、參賽合一的境界。

正向、負向,由我定義

除了肢體共鳴之外,觀眾也可以使用以下這些英文單字做為稱讚。然而,使用時請注意,這些單字只適合在Ballroom場域或同志圈使用,一般社交場合中可是大不敬喔。

  • Bitch原意為「賤、婊」

跟中文同志用語相同。若是姊妹們相互說:「Bitch!」(你很賤!)那是親密的指標之一。觀賽時,若你有感到高潮,也可以使用此單字,並微翻白眼做為強調。

  • Fierce 原意為「凶猛、殘暴」

從1990年開始,同志圈、時尚圈開始用這個單字來形容「酷、出眾、吸睛、無所畏懼的人事物」。若你看見喜歡的參賽者,請大聲跟他她說:「You are fierce.」

  • Cunt 從14世紀就有的單字,原意為「女性的陰道」

中文最接近意思的,應該是GY(台語發音)或後來延伸的「機車」。不過,翻轉後,若你對跳自由詮釋陰柔化的舞者,或女性外貌性感海妖的參賽選手說:「You’re a fucking cunt.」是至高無上的肯定。

這個單字一說,就知道你是否為圈內人

  • Effect 原意為「影響力」

之前提過,Ballroom文化特殊的地方,就在於每場大型比賽都會有指定的服裝要求。如果你跟美國人說:「你們的道具服(Custom)。」他們可是會生氣喔!因為,參賽者身上每一件衣服都是他們精心挑選,最能代表主題跟自我的精華。並且,如何善用服裝讓演出加分,更是他們花費無數個夜晚在家構思後才上場的。所謂「哥穿的不是衣服,哥穿的是影響力。」所以,若你要指稱服裝,請用Effect。

  • Hit the beat原意為「對到那個拍」

跟其他舞蹈風格不同之處,當你說Voguing舞者們對到拍了,是對到音樂最重的那個拍。通常被稱為The Ha,是四拍一組的數拍方式,也讓舞者可以在「動作-動作-動作-摔/擺姿勢」的音樂邏輯中,呈現出符合音樂的展演。若是抓不到此拍,可能會在第一關慘遭淘汰。評審會將手往頸部砍,意味:「It’s a chop.」

圖片來源-Jove Wang臉書

活動資訊:

Hornet與Show House秀屋國際表演娛樂機構將在2018年4月14日(六)~4月15日(日),於台中市台中市南屯區大觀路161號舉辦「Supernova X Hornet文藝復興」舞蹈大賽,重量級大師將親自來台獻技,機會難得,門票預購從速。

活動連結:https://www.facebook.com/events/2577859079106508/

 

Read more stories by just signing up

or Download the App to read the latest stories

Already a member? Log in
繁體中文
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • ไทย

The home of the gay community

Hornet empowers millions of confident, discerning and passionate gay men to create more meaningful connections and to lead to more informed and authentic lives.

Don't have the Hornet app?