Экран перевода разделен на 3 различные секции.
- Показывает оригинальные строки и поле поиска.
- Показывает выбранную строку, поле для перевода и предложенные переводы для голосования.
- Показывает комментарии и глоссарий.
Ниже приведено объяснение всех трех секций.
Секция 1
- Вы можете повторно проверить язык, на который переводите, если вы переводите более чем на один язык. Вы можете нажать здесь, чтобы переключиться на другой язык прямо с экрана перевода.
- Вы можете проверить, переводите ли вы из всех файлов или из конкретного файла. Если вы хотите перейти к определенному файлу, вы можете нажать здесь и выбрать другой.
- Это список строк для перевода. Вы можете следовать порядку или выбрать конкретную строку для перевода (или изменения).
- Вы можете использовать поле поиска, чтобы найти конкретную строку. Это особенно полезно, если вы ищете некорректный перевод, который нужно исправить в приложении. Поиск находит слова в оригинальных строках (на английском) и также в переводах (на выбранном языке).
- Если вы видите этот значок справа от строки, это означает, что у нее есть один или несколько комментариев. Вы можете увидеть комментарии в секции 3.
Секция 2
- Вы можете повторно проверить строку, которую переводите.
- Вы можете увидеть контекст строки (где она будет расположена в приложении), а также файл (если вы переводите из всех файлов, это может быть полезно).
- Это текстовое поле, куда вы будете вводить ваш предложенный перевод. Если оно уже заполнено, это означает, что уже есть предложение – обратите внимание на индикатор номер 7 (дублирующие предложения могут привести к вашему удалению из проекта). Если вам нравится перевод, проверьте номер 8; если он вам не нравится, вы можете предложить другой перевод.
- Эта кнопка копирует оригинальную строку, чтобы вы могли перевести ее, изменяя по частям (особенно полезно, когда в оригинальной строке есть переменные, которые не должны быть изменены).
- Эта кнопка очищает поле перевода (удаляет все, что там есть).
- После того как вы ввели ваш предложенный перевод, нажмите кнопку “Сохранить”. Сохранение предложения автоматически перенесет вас к следующей строке.
- Здесь вы можете увидеть все уже предложенные переводы. Обратите внимание на это, прежде чем предлагать новые переводы, чтобы избежать дубликатов (предложение точно такого же перевода может привести к вашему удалению из проекта).
- Здесь вы можете голосовать за переводы (или одобрять их, в зависимости от вашего уровня доступа). Если вам нравится перевод, вы можете использовать кнопку плюс (+), чтобы проголосовать за него. Если что-то не так или перевод плохой, вы можете нажать кнопку минус (-), чтобы проголосовать против. Если в переводе нет ничего плохого, но он вам просто не нравится, будьте нейтральны и не голосуйте за него. Подробнее об этом вы можете прочитать здесь.
Секция 3
- Под этой вкладкой вы можете увидеть все комментарии, оставленные к строке. Это могут быть запросы на дополнительный контекст от команды Hornet или обсуждения между пользователями для выбора лучшего перевода для их языка.
- Под этой вкладкой вы можете искать в памяти переводов (TM) Crowdin для Hornet. Память переводов содержит переводы, которые были предложены и одобрены ранее для выбранного языка, поэтому они считаются хорошими.
- Под этой вкладкой вы можете искать все установленные термины перевода для выбранного языка. Эти установленные термины также будут подчеркнуты в строках в секции перевода (вы можете навести курсор на них, чтобы увидеть перевод). Вы всегда должны переводить эти термины, как указано.
- Вы можете использовать это поле, чтобы добавить новый комментарий к строке. Вы также можете упоминать пользователей, используя их имя пользователя в Crowdin. Ваш комментарий будет виден всем пользователям с доступом к проекту, поэтому его предпочтительно писать на английском языке. Вы можете проверить язык пользователя, оставившего комментарий, внизу комментария, рядом с датой/временем.
Мы стараемся поддерживать раздел Часто Задаваемых Вопросов (FAQ) на всех языках в актуальном состоянии, однако, наиболее актуальная информация содержится в английской версии FAQ. Приносим извинения за возможные неудобства.